TAALLES

november 22, 2009 at 3:54 am 2 reacties

Gebrekkige kennis van het Nederlands is een veelgehoorde klacht in Vlaanderen over nieuwe en niet zo nieuwe immigranten. Maar dat Nederlands, als je er niet mee bent opgegroeid, is een verdomd moeilijke taal. Deze week kreeg ik per email een gedicht dat dit zeer goed illustreert. De auteur was weer eens niet vermeld. Als u zou weten wie dit geschreven heeft, geef ons een seintje. (TR)

Men spreekt van één lot, en verschillende loten,
maar ’t meervoud van pot is natuurlijk geen poten.
Zo zegt men ook altijd één vat en twee vaten,
maar zult u ook zeggen: één kat en twee katen?
Laatst ging ik vliegen, dus zeg ik vloog.
Maar zeg nou bij wiegen beslist niet: ik woog,
want woog is nog altijd afkomstig van wegen,
maar is dan ‘ik voog’ een vervoeging van vegen?

Wat hoort er bij ‘zoeken’? Jazeker, ik zocht,
en zegt u bij vloeken dus logisch: ik vlocht?
Welnee, beste mensen, want vlocht komt van vlechten.
En toch is ik ‘hocht’ niet afkomstig van hechten.
En bij lopen hoort liep, maar bij kopen geen kiep.
En evenmin zegt men bij slopen ‘ik sliep’.
Want sliep moet u weten, dat komt weer van slapen.
Maar fout is natuurlijk ‘ik riep’ bij het rapen.
Want riep komt van roepen. Ik hoop dat u ’t weet
en dat u die kronkels beslist niet vergeet.

Dus: kwam ik u roepen, dan zeg ik ‘ik riep’.
Nu denkt u: van snoepen, dat wordt dan ‘ik sniep’?
Alweer mis, m’n beste. Maar u weet beslist,
dat ried komt van raden, ik denk dat u ’t wist.
Komt bied dan van baden? Welnee, dat wordt bood.
En toch volgt na wieden beslist niet ‘ik wood’.
‘Ik gaf’ hoort bij geven, maar ‘ik laf’ niet bij leven.
Dat is bijna zo dom als ‘ik waf’ hoort bij weven.

Zo zegt men: wij drinken en hebben gedronken.
Maar echt niet: wij hinken en hebben gehonken.
’t Is moeilijk, maar weet u: van weten komt wist,
maar hoort bij vergeten nou logisch vergist?
Juist niet, zult u zeggen, dat komt van vergissen.
En wat is nu goed? U moet zelf maar beslissen:
hoort bij slaan nu: ik sloeg, ik slig, of ik slond?
Want bij gaan hoort: ik ging, niet ik goeg of ik gond.
En noemt u een mannetjesrat nu een rater?
Dat geldt toch alleen bij een kat en een kater.

U ziet, onze taal beste dames en heren,
is, net als ik zei, best moeilijk te leren!

Entry filed under: Taal. Tags: , .

IT AIN’T NECESSARILY SO VAN ROMPUY’S COLLATERAL DAMAGE

2 reacties Add your own

  • 1. Nzambe Mokonzi  |  november 24, 2009 om 9:26 pm

    Wie de originele auteur is weet ik niet, maar ik las het gedicht zelf voor het eerst in een kopie van het plaatselijk kwb-blaadje op de Linkeroever.
    Iets wat ik normaliter niet meteen met dit blog associeer, maar dat confronteert me dan enkel met mijn kortzichtigheid.

    Beantwoorden
    • 2. Dirk Gedink  |  augustus 23, 2014 om 4:06 pm

      Het gedicht is gebaseerd op een gedicht van Gerard Nolst Trenité (1870-1946)
      Hartelijke groet,
      Dirk

      Beantwoorden

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit / Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit / Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit / Bijwerken )

Google+ photo

Je reageert onder je Google+ account. Log uit / Bijwerken )

Verbinden met %s

Trackback this post  |  Subscribe to the comments via RSS Feed


Categorieën

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Doe mee met 1.205 andere volgers


%d bloggers op de volgende wijze: